Советуем

Счетчики

Rambler's Top100


Designed by:
Зеленые рукава
Автор: Администратор   
24.09.2011 16:05

Greensleeves

Моя леди Гринсливс. Данте Габриэль Россетти. 1863.

Моя леди Гринсливс.

Данте Габриэль Россетти. 1863.

 

Зеленые Рукава (англ.Greensleeves – Гринсливс) – один из самых популярных и знаменитых «романсов» английского фольклора, обращенный к неверной возлюбленной, покинувшей своего благодетеля, несмотря на его любовь и дары.

 

          Написана мелодия анонимным композитором XVI века, а текст, как полагают одни - был написан королем Англии Генрихом VIII (1491-1547) для своей возлюбленной - Анны Болейн (1503-1536),  Другие же считают, что приписываемое королю авторство – исторически недостоверная легенда.
 

         Анна Болейн стала второй супругой короля при довольно скандальных обстоятельствах, но Генрих был настолько увлечен своей пассией, что даже пошел на разрыва с папой Римским, поскольку католическая церковь не одобряла затеянный им развод с первой женой – Екатериной Арагонской. Брак с Анной был заключен в 1533 году, а всего через три года, в 1563 году красавица была обвинена в государственной измене и, после показательного суда обезглавлена мечом.

Википедия:

        
"Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. Считается, что зелёные рукава могли являться атрибутом одежды куртизанок в средневековой Англии. В Кентерберийских рассказах зелёный цвет упоминается как «цвет лёгкости в любви», поскольку после «свободной любви» на одежде девушки оставались пятна от травы."

 

Послушать мелодию романса Зеленые рукава (GreensLeeves)

 

         Этой вечной теме - любви,  любовным отношениям, любовным страстям....

художник Данте Габриэль Россетти

художник Данте Габриэль Россетти  посвятил длинный ряд своих произведений и множество сонетов.

 


 

  Россетти. La Ghilandata.1873

Зеленые Рукава

Перевод С. Маршака
Старинный романс



Твоим зеленым рукавам
Я жизнь без ропота отдам.
Я ваш, пока душа жива,
Зеленые рукава!

За что, за что, моя любовь,
За что меня сгубила ты?
Неужто не припомнишь вновь
Того, кого забыла ты?

Твоим зеленым рукавам...

 

 

 

 

La Ghilandata.1873

 

Россетти. The beloved (Возлюбленная).1865-66

Я для тебя дышал и жил,
Тебе по капле отдал кровь,
Свою я душу заложил,
Чтоб заслужить твою любовь.

Твоим зеленым рукавам...

Я наряжал тебя в атлас
От головы до ног твоих,
Купил сверкающий алмаз
Для каждой из серег твоих.

Твоим зеленым рукавам...

Купил я красные чулки,
Расшитые узорами,
Купил тебе я башмачки
Нарядные, с подборами.

 

The beloved (Возлюбленная).1865-66

 

Россетти. Girl Tying Up Mistletoe, 1860

Купил гранатовую брошь,
Браслета два для рук твоих.
Таких браслетов не найдешь
Ты на руках подруг твоих.

Из серебра купил ножи,
Позолотил их заново.
У самой знатной госпожи
Такого нет приданого.

Тебе прислал я слуг своих
В твоем дому прислуживать.
В зеленый шелк одел я их,
И в галуны, и в кружево,

Чтоб на руках тебя несли
Они порой ненастною,
Чтоб не коснулась ты земли
Подошвою атласною.

Girl Tying Up Mistletoe, 1860

 

Россетти. Астарта сирийская. 1877.Весь день твой услаждают слух
И музыка и пение.
Но ты меня, мой милый друг,
Отвергла тем не менее.

Одну надежду я таю,
Что, как ты жестока ни будь,
Любовь несчастную мою
Вознаградишь когда-нибудь!

Пусть ты глуха к моим мольбам,
Мучительница милая,
Твоим зеленым рукавам
Послушен до могилы я.

Твоим зеленым рукавам
Я жизнь безропотно отдам.
Зеленые, словно весною трава,
Зеленые рукава!

 

 

 

 

 

 

 

Астарта сирийская. 1877.

 

 

Россетти.  Day Dream, 1880The Day-Dream
(For a Picture)

 

Тенистый явор свежею листвой
обсыпан, хоть уже средина лета.
Была там песнь малиновки пропета
в смешеньи сучьев, полном синевой.
Теперь безмолвье будит свист живой
дрозда. Вся роща заново одета,
пусть в ножнах и не розового цвета
лист прячет язычок спиральный свой.


Мелькающих видений вереница
под сенью грёз до осени продлится,
но дух мечтаний женщины таков,
что даже небосвод не так бездонен,
как взор её, когда цветок уронен,
забыт среди забытых строк стихов.


Данте Габриэль Россетти, перевод Вланеса


Day Dream, 1880

 

 

Россетти. Love's Greeting, 1861  

  Rosseti Roman De La Rose

Love's Greeting, 1861                               Roman De La Rose, 1864

 

Love's Lovers. Sonnet


Любви желают женщины не все ли?
Её жемчужен пояс, и быстра
Златоконечных стрел её игра.
Всем нравится, что на глаза надели
Повязку ей, что льются лютни трели
Хвалою им, как струи серебра.
И кто ей крылья целовал вчера,
Сегодня рад, что крылья отшумели.

Любви ты сердце любишь, и оно
Предстало, точно сад, своей любимой
Растительностью невообразимой.
Склонив колена, чтит Любовь одно
Лицо лишь, где бессмертье скреплено
Печатью губ, в тени волос хранимой.

 

Данте Габриэль Россетти, перевод Вланеса

 

Другие Love's&Lover's произведения Россетти, как известные, так и не очень, можно посмотреть в галерее

Rosseti. Two Lovers-2           Rosseti. Hamlet and Ophelia          Rossetti. Kneeling Man and a seated Girl    ....
 

 

Россетти. The Blessed Damozel,  1875The Blessed Damozel 

БЛАГОСЛОВЕННАЯ

 

Священный женский лик склонён

Над входом тайным в небеса.

В её глазах глубины вод,

Застывших на века.

Над головой семь ярких звёзд,

Три лилии в руках.

"Я жду, что он придёт ко мне,

Но он нейдёт никак".

Ведь он молился на земле,

А я на небесах.

А две молитвы,

сдаётся мне, сильнее, чем одна.

 


Данте Габриэль Россетти,

перевод В.Шестакова

 

 

The Blessed Damozel,  1875

 

 

Россетти. The Blessed Damozel,  фрагмент верхней части картины - Влюблённые на небесах.

The Blessed Damozel,

фрагмент верхней части картины - Влюблённые на небесах.

 

Другие картины художника, навеянные его любимыми женщинами-музами ...

Элизабет Сиддал, Джейн Бёрден,  Алекса Уайлдинг, Фанни Корнфорт ...

 

Сонеты  Россетти  "Любовное письмо" и другие

 

Rosseti MnemosyneRosseti Proserpine

Rosseti. Mnemosyne                               Rosseti. Proserpine

 

Rosseti Veronica VeroneseRosseti The Bower Meadow

Rosseti. Veronica Veronese                     Rosseti. The Bower Meadow

 

Rosseti Blue bower

Rosseti Bocca Baciata 1859

 

Rosseti. Blue bower                                  Rosseti. Bocca Baciata 1859

 

 

Rossetti The Damsel o the Sanc Grael 1874

Rossetti The Damsel o the Sanc Grael 1874

 

Онлайн

Сейчас 10 гостей онлайн

LIke



Гороскоп

  • Эта неделя приготовила Рыбам множество разнообразных событий в той или иной степени касающихся сферы бизнеса и деловых отношений, а сфера семейных и любовных отношений отойдет на...

    Подробнее...

Погода от Gismeteo

GISMETEO: Погода по г.Москва

Православный календарь

мы в соц. сетях



Карта сайта